«Կարմիր գլխարկն ու մոխրագույն գայլը» հեքիաթի ի՞նչ տարբերակներ կան — ARUSHANYAN TV
  • Пн. Ноя 30th, 2020

ARUSHANYAN TV

НОВОСТИ | БЛОГ | ТВ

«Կարմիր գլխարկն ու մոխրագույն գայլը» հեքիաթի ի՞նչ տարբերակներ կան

Сен 1, 2020

Իրականում այս հեքիաթը ժողովրդական է: Որոշ փոփոխություններով այն հայտնի էր միջին դարերում, ավելի շատ տարածված էր Ֆրանսիայում, որի հետեւանքով էլ առաջինը գրականական տեսք հեքիաթին տվել է Շառլ Պեռոն (հրատարակել է 1697թ-ին Փարիզում): Որոշակիորեն փոփոխելով դեպի դաստիարակչականի է: Պեռոն բոլոր կոպիտ պահերը վերացրել է: Հեքիաթն ուսուցանում է՝ ամեն պատահած անցորդի չի կարելի հավատալ, օրինակ մոխրագույն գայլին:
Այնուհետեւ սյուժեն հետաքրքրել է Գրիմմ եղբայրներին, որոնք որոշակի փոփոխությամբ իրենց տարբերակն են գրում հեքիաթի: Նրանք հեքիաթին երջանիկ ավարտ են հաղորդում: Դաստիարակչականը նրանց գրածում վերանում է ու փոխարինվում է նրանով, որ Կարմիր Գլխարկն իզուր չի լսել իր մայրիկին՝ կարկանդակներով տատիկի տուն գնալուց չպիտի շեղվեր ճանապարհից:
Թարգմանությունները շատ են եղել այս հեքիաթի ու գրականագետներն արդյունքում պարզել են, որ այս հեքիաաթի մոտ 100 տարբերակ կա:
Ջամշիդ Թեհրանին անգլիացի հայտնի լեզվաբան է, նշում է հեքիաթի 58 տարբերկ, որոնք տարվում են միմյանցից միայն ազգային առանձնահատկություններով, ֆաունայի գիշատիչ ներկայացուցիչներով.

  • Չինական տարբերակում գայլի փոխարեն Կարմիր Գլխարհի ճանապարհը փակում է վագրը:
  • Անգլիականում մայրը աղջկա զամբյուղի մեջ կարկանդակների փոխարեն դնում է հաց ու կաթ:
  • Գերմանականում Կարմիր Գլխարկը գայլին ընկերության ակնարկ է անում:

Էկրանավորված տասնյակից ավել տարբերակներ կան հեքիաթի, որոնցից յուրաքանչյուրում սցենարիստն իր փոփոխություններն է արել սյուժեում:
Որոշ մուլտիպլիկացիոն տարբերակներում գայլը դրական կերպար է, որոշ ֆիլմեր անցում են կատարել միստիկ տարբերակներին, ինչպես նաեւ նկարահանվել են 18+ ֆիլմեր,…

 

Նյութի աղբյուրը

Թողնել մեկնաբանություն
Total Page Visits: 90 - Today Page Visits: 1

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *